月老
เทพด้ายแดง
Yue Lao
เทพด้ายแดง
Yue Lao
Yuèlǎo
อ่านว่า เยว่-เหล่า

ผู้เฒ่าใต้แสงจันทร์ ผู้ผูกด้ายแดงแห่งเนื้อคู่ The old man under the moon who ties the red thread of destined love

เข้าสู่พิธี Enter the shrine

ประวัติ · Lore

เยว่เหล่า (月老) หรือ 'เทพด้ายแดง' มาจากคำว่า เยว่เซี่ยเหล่าเหริน (月下老人) แปลว่า 'ผู้เฒ่าใต้แสงจันทร์' ตามความเชื่อจีน ท่านคือเทพผู้ดูแลเรื่องความรักและการครองคู่ คอยผูกด้ายแดงเชื่อมโยงชายหญิงที่เป็นเนื้อคู่กันไว้ ความศรัทธานี้แพร่หลายในหมู่ชาวจีนและชาวไทยเชื้อสายจีน ผู้คนนิยมไปขอพรความรักที่ศาลและวัดซึ่งมีองค์เยว่เหล่า เช่น วัดหวังต้าเซียน (ฮ่องกง) และวัดหลงซาน (ไต้หวัน) รวมถึงศาลในไทยที่ประดิษฐานองค์ท่าน Yue Lao (月老), the 'red-thread god', takes his name from Yuexia Laoren (月下老人), 'the old man under the moon'. In Chinese belief he presides over love and marriage, tying an invisible red thread between those destined to be partners. The devotion is widespread among Chinese and Thai-Chinese communities; people pray for love at temples that enshrine him, such as Wong Tai Sin (Hong Kong) and Longshan Temple (Taiwan), as well as shrines in Thailand.

เหมาะกับขอพร · Worshipped for

วิธีบูชา · How it's worshipped

เป็นการบันทึกตามแต่ละธรรมเนียมและแหล่งอ้างอิง ไม่ใช่กฎตายตัว

ข้อห้าม · What to avoid

บทสวด · Chant

เยว่เซี่ยเหล่าเหริน โปรดผูกด้ายแดงนำพาเนื้อคู่มาพบกัน
Yue Xia Lao Ren
general ที่มา thairath.co.th

เกร็ด · Trivia

เข้าสู่พิธี Enter the shrine กลับหน้าแรก